5

I giochi horror di Suda51 per PlayStation stanno finalmente per essere tradotti in inglese

Presto i due Twilight Syndrome, dei giochi horror per la prima PlayStation sviluppati da Suda51, saranno tradotti in lingua inglese.

NOTIZIA di Simone Tagliaferri   —   27/04/2025
Twilight Syndrome

Sembra che presto potremo giocare ai primi due giochi della serie Twilight Syndrome in lingua inglese, grazie a una traduzione realizzata da un gruppo di appassionati. Per chi non lo sapesse, furono diretti da Suda51, al secolo Gōichi Suda, diventato famoso per titoli quali Killer 7 e No More Heroes. In effetti il suo passaggio all'horror su PlayStation fu una scelta particolare, visto che prima aveva lavorato solo a dei giochi di wrestling (della serie Super Fire Pro Wrestling). Va detto che poi è diventato un po' il suo marchio di fabbrica, anche se il nostro ha sempre riletto il genere in modo originale ed eccentrico.

Studentesse e spettri

I due giochi in corso di traduzione sono Twilight Syndrome: Tansaku-hen e Twilight Syndrome: Kyūmei-hen, lanciati nel 1996, che raccontato di un gruppo di studentesse che indaga su dei fenomeni paranormali.

Nonostante Suda51, nessuno dei Twilight Syndrome è stato mai portato dalle nostre parti. Egli stesso ha dichiarato in un'intervista con la testata Game Informer che non era interessato a remake o remastered, visto che, pur avendoli diretti, non erano frutto di idee sue (subentrò al director precedente).

La patch di Silent Hill 2 che aggiunge il doppiaggio in italiano si aggiorna La patch di Silent Hill 2 che aggiunge il doppiaggio in italiano si aggiorna

Insomma, senza l'intervento di blamerobots, che sta lavorando a una traduzione non ufficiale della serie con il ROM Hacker BobSchneeder45, difficilmente avremmo mai visto i Twilight Syndrome tradotti in inglese.

Al momento X/Twitter ha dei problemi
e non è possibile caricare il post

Inizialmente, blamerobots ha detto di aver tradotto l'intero prologo del primo capitolo, di cui sta sistemando qualche bug visivo. Ad aiutarlo c'è un altro traduttore amatoriale: memory of garage, che sta dando un grande contributo al lavoro, tanto che nel giro di una settima, ci sono stati dei progressi enormi. Attualmente risultano tradotti 3 dei 13 capitoli del gioco, con altri due in fase di finalizzazione. Se vi interessa essere aggiornati sul progetto, seguite i canali social del traduttore.